Search results for "translation norms"
showing 2 items of 2 documents
Zum Wandel translatorischer Normen. 1930 und 1953 als polnische Übersetzungskontexte von Thomas Manns "Der Zauberberg"
2018
The changes of translation norms. 1930 and 1953 as contexts of the translation of The Magic Mountain by Thomas Mann. The author presents the preliminary considerations related to a planned study the purpose of which is to reconstruct the history of the Polish translation of Der Zauberberg (The Magic Mountain) by Thomas Mann and examine its impact on the Polish reception of the work. Since each of the two parts of the novel were translated by different translators and because the second volume was translated twice (in 1930 and 1953), the translation contexts are very significant. The concept of context is presented in conjunction with the historically variable understanding of translation st…
El nou paradigma dels estudis de traducció: (notes arran d'un article de Mona Baker)
2006
This introduction tries to contextualize Mona Baker’s article in this same issue by revising her personal evolution in the field of Translation Studies, as well as by introducing some of the key notions tackled in her paper. The introduction mainly deals with the turn of Translation Studies into a new ideological paradigm which tries to overcome the alleged scientific and aseptic methodology of Descriptive Translation Studies. The concepts of descriptive methodology, ideology, frame and narrative theory are also discussed, with some examples of recent events. Attention is also paid to the Catalan context, where translations and language use also obey to certain ideological and political age…